Today’s haiku challenge:
My style is the five/seven/five syllable structure. Here are my 10 haiku poems:
kneel before zod, right?
my zod is depression, and
I do as I’m told.
kneel at your altar;
turns out it’s made of plastic
and bends under fire.
kneeling here for hours,
making friends with the dirt and
worms on my kneecaps.
the tree kneels before
a howling wind, with the moon
hiding behind clouds.
buds kneel like soldiers
to their superiors when
biting a lemon.
my own shadow kneels
to the pain emanating
from my draining pores.
the boy and his rod
kneel to catch river’s fish, not
noticing danger.
a life spent kneeling
for what could be instead of
standing for what is.
the depression kneel
is unseen since it’s in the
bed under covers.
anxiety kneel
like a haywire compass with
no clear direction.
Brett, I like your haiku, especially the first four. In this line there should be an apostrophe in “it’s”:
turns out its made of plastic
You might like my translations of Basho, Issa and other Oriental masters of the form:
http://www.thehypertexts.com/Haiku%20Best%20Masters%20Translation%20.htm
LikeLiked by 1 person
Ah, thanks for catching that! Those pesky apostrophes get me every time. I love Issa, so I’ll check those out!
LikeLiked by 1 person
Issa’s quirky sense of humor and compassion really come through in some of my translations, I believe. Please let me know what you think.
LikeLike